首页 / 博客 / 图片翻译 / 音视频翻译 / 支持 / 捐助 / 订阅
大模型能取代人工译员吗?(以漫画翻译为例)
大模型在漫画翻译领域能取代人工译员吗?我们可以以下面这张《乱马1/2》漫画为例,比对一下大模型的翻译和人工翻译。比对了ChatGPT、Claude、Gemini等在线大模型,Sakura、Qwen等本地大模型和谷歌、百度、彩云等传统机器翻译。

比对表格(日译中):
| 翻译来源 | 1. 破っ!! | 2. あー、 | 3. 調子いい。 | 4. まーたあかねはー。 | 5. んなことばっかやってるからまともにモテないのよ。 | 6. よけーなお世話よ。 | 7. あたしはおねーちゃんと違って男なんか、 | 8. 大っ嫌いなの。 | 9. ふーん、 | 10. じゃーこの話あんたにゃ関係ないか。 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 人工(香港) | 嘿! | 嘘! | 厉害吧。 | 小茜。 | 这玩意不适合女孩子玩。 | 多谢关心了。 | 我和你不同。 | 我最讨厌男孩子! | 唔! | 那这事和你一点关系也没有了…… |
| 人工(哔哩哔哩) | 哈! | 呼! | 状态不错。 | 小茜你又在练这个。 | 老干这种事,可是交不到男朋友的哦。 | 要你管。 | 我跟姐姐你不一样,我最讨厌的就是。 | 男孩子了! | 呵呵。 | 那这事就和你没关系了吧。 |
| 人工(博主) | 哈! | 呼, | 状态不错。 | 小茜,你又在这里训练… | 总是做这种事,可要找不到对象噢。 | 不用你管。 | 我和姐姐不一样,我最讨厌的 | 就是男生。 | 这样啊… | 那这件事和你就没关系了。 |
| baidu | 打破!! | 啊 | 状态很好。 | 啊,茜啊。 | 因为只做这样的事,所以不受欢迎。 | 少管闲事。 | 我和姐姐不一样,男人什么的 | 最讨厌了。 | 嗯 | 那么这件事和你没关系吗。 |
| chatgpt-gpt4o | 分裂!! | 啊— | 状态不错。 | 又是茜。 | 就是因为老干这些事情,才不会真正受欢迎。 | 不用你多管闲事。 | 我可不像姐姐那样, | 最讨厌男人了。 | 哦, | 那这件事就跟你没关系了。 |
| claude-4.5-sonnet | 破!! | 啊— | 感觉不错。 | 茜又来了— | 就是因为老做这种事才没人喜欢你。 | 多管闲事。 | 我和姐姐不一样, | 我最讨厌男人了。 | 哦— | 那这件事跟你没关系了。 |
| caiyun | 突破!! | 啊 —— | 状态不错。 | 又见面了,茜。 | 就是因为总是做这种事,所以才不受欢迎啊。 | 多管闲事啊。 | 我和姐姐不一样,对男人什么的, | 最讨厌了。 | 嗯 —— | 那么,这件事跟你没关系吗? |
| deepseek-chat-v3.2 | 破っ!! | 啊—— | 状态不错。 | 真是的 小红又这样。 | 你总干这种事所以才不受欢迎啊。 | 多管闲事。 | 我和姐姐不一样 对男人这种生物 | 最——讨厌了。 | 哼—— | 那这事就跟你没关系咯。 |
| gemini-2.5-flash | 打破!! | 啊, | 状态很好。 | 茜又来了。 | 就是因为老做这种事才没人喜欢你。 | 多管闲事。 | 我可不像姐姐,对男人什么的, | 最讨厌了。 | 哦, | 那这件事就和你没关系咯。 |
| 打破它!! | 啊, | 我感觉很好。 | 又是茜。 | 这就是你永远不会真正受欢迎的原因。 | 那不关你的事。 | 与我姐姐不同,我不喜欢男生。 | 我恨它。 | 唔, | 所以这个故事与你无关。 | |
| gpt-oss-120b | 破!! | 啊, | 状态不错。 | 又是あかね啊——。 | 因为只会干那种事,根本不受人喜欢。 | 真是多管闲事啊。 | 我和姐姐不同,男人这种东西, | 非常讨厌。 | 哼, | 那么这件事跟你没关系吧。 |
| gpt-oss-20b | 破了!! | 啊, | 状态很好。 | 又是阿卡ネ啊。 | 因为只做那种事,根本没法正常受欢迎呢。 | 真麻烦的照顾啊。 | 我和姐姐不同,男人之类的, | 非常讨厌。 | 嗯, | 那这事跟你没关系吧。 |
| qwen3-235b | 破了!! | 啊——, | 状态不错。 | 又在搞那个红呢。 | 净做这种事,难怪一点都吸引不了别人。 | 少管闲事。 | 我和姐姐可不一样,对男人什么的, | 最讨厌了。 | 哦——, | 那这事跟你没关系了。 |
| qwen3-8b | 破了! | 啊—— | 气势不错。 | 好吧,我又输了。 | 你老是这么说话,怎么能吸引到正常的人呢。 | 你可真是个麻烦人物。 | 我跟那个姐姐不一样,我一点都不喜欢男人, | 非常讨厌。 | 哦—— | 所以这个故事跟你无关对吧。 |
| sakura-14b | 破!! | 啊—— | 真是的。 | 又来了。 | 就是成天搞这种事才会没有异性缘哦。 | 真是多管闲事。 | 我和姐姐不一样,最讨厌男生了。 | 大家都一个样。 | 嗯—— | 那这事和你没关系了。 |
| sakura-7b | 破!! | 啊—— | 遵命。 | 又来了啊。 | 就是因为整天做这种事,所以才不受欢迎。 | 多管闲事。 | 我和姐姐不一样, | 最讨厌男生了。 | 哦—— | 那这件事和你无关。 |
比对表格(日译英):
| 翻译来源 | 1. 破っ!! | 2. あー、 | 3. 調子いい。 | 4. まーたあかねはー。 | 5. んなことばっかやってるからまともにモテないのよ。 | 6. よけーなお世話よ。 | 7. あたしはおねーちゃんと違って男なんか、 | 8. 大っ嫌いなの。 | 9. ふーん、 | 10. じゃーこの話あんたにゃ関係ないか。 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 人工(vizmedia) | Hyaah! | Ahh! | That was nice. | There you go again, Akane. | No wonder the boys all think you’re so weird. | So why should I care? | Not everybody thinks the world revolves around boys, Nabiki. | Especially not me. | No? | Then I guess this would’t interest you. |
| 人工(博主) | Yack… | Gasp… | Good. | Akane, you are training again… | It won’t help you with boys. | It is none of your business. | I am different from you… | I hate boys. | If so… | it has nothing to do with you. |
| baidu | Break! | Ah | Good condition. | Akane Akane. | Because I’m doing things like that, I’m really moody. | Good luck! | I’m quite different from a man | I hate you. | HMM | Why don’t you have this story? |
| chatgpt-gpt4o | Broke!! | Ah, | I’m feeling good. | There goes Akane again. | That’s why you never genuinely attract anyone, because you’re always doing stuff like that. | None of your business. | Unlike you, big sis, I | absolutely hate guys. | Hmm, | so this has nothing to do with you then. |
| claude-4.5-sonnet | Hya!! | Ah, | I feel great. | There goes Akane again. | That’s why you can’t get a boyfriend acting like that. | Mind your own business. | Unlike you, sis, I | absolutely hate boys. | Hmm, | then this doesn’t concern you. |
| caiyun | Break!! | Ah, | she‘s in good shape. | Well, Akane. | I‘m not really popular because I do all these things. | You‘re being too kind. | I‘m different from onee-chan, I’m not a man. | I really hate them. | Hmm. | Then this story has nothing to do with you? |
| deepseek-chat-v3.2 | Break!! | Ahh, | Feeling good. | Maa, Akane is… | That’s why you keep doing things like that and can’t get a proper boyfriend. | Mind your own business. | Unlike you, sis, I hate men, | I really hate them. | Hmm, | Then this story has nothing to do with you. |
| gemini-2.5-flash | Smash!! | Ah, | I feel great. | Akane, again… | You’re always doing things like that, no wonder you’re not popular. | Mind your own business. | Unlike my sister, I don’t care about guys, | Hate them! | Hmm, | Then this conversation has nothing to do with you. |
| Break it!! | ah, | I’m feeling good. | Akane again. | That’s why you’re never really popular. | That’s none of your business. | Unlike my sister, I don’t like guys. | I hate it. | Hmm, | So this story doesn’t concern you. | |
| gpt-oss-120b | Break!! | Ah, | Feeling good. | There goes Akane again. | Because you’re always doing stuff like that, you never get any proper attention from the opposite sex. | What a big help. | Unlike my sister, I… | I really hate men. | Hmm, | Well then, this story doesn’t concern you, does it? |
| gpt-oss-20b | Shattered!! | Ah, | I’m feeling good. | Akane again. | Because I keep doing things like that, I can’t attract anyone properly. | You’re such a nuisance. | Unlike my older sister, I don’t like men. | I hate them. | Hmm, | So this story doesn’t concern you. |
| qwen3-235b | Break!! | Ah, | I’m feeling great. | Akane, again… | That’s why you never get properly liked by anyone. | None of your business. | Unlike onee-chan, I hate guys, | I really hate them. | Huh, | Then this conversation has nothing to do with you. |
| qwen3-8b | Break!! | Ugh, | I’m in a good mood. | You’re always so clumsy. | Because you keep doing such stupid things, you can’t attract anyone properly. | You’re really making things easy for me. | Unlike you, I don’t like guys, | At all. | Hmmm, | Then this story has nothing to do with you. |
通过比对可以发现,目前的人工智能大模型,在翻译日语这样高语境的语言时还是明显不如人工翻译,存在人称不对、人名翻译错误、衔接不当、过于遵循原文句式不够自然等问题。
不过人工翻译也存在译者过度发挥,不够遵循原文的问题。这一现象在高质量机器翻译出现前会比较明显,而现在普遍采用机器翻译译后编辑模式,很多人工翻译可能会直接采用机器翻译结果,对原文的忠实度会更高一点。
关于哪个大模型效果最好,可以看到,模型参数越多,对应的质量也会更好。有些大模型,比如Sakura,会使用日中语料进行微调,但因为模型参数少,实际翻译效果仍然不佳,容易出现幻觉,不如参数多的大模型。但比同参数级别的通用模型还是要好的。
下面是比较不同引擎的BLEU分数的表格。BLEU分数通过计算和人工译文的相似度得到,可以用于评估翻译质量。
日译中:
| 翻译引擎 | BLEU@哔哩哔哩 | BLEU@香港 | BLEU@博主 | 平均分 |
|---|---|---|---|---|
| qwen3-235b | 0.2035 | 0.0484 | 0.2247 | 0.1589 |
| caiyun | 0.1760 | 0.0481 | 0.2147 | 0.1463 |
| deepseek-chat-v3.2 | 0.1803 | 0.0335 | 0.1719 | 0.1286 |
| claude-4.5-sonnet | 0.1104 | 0.0917 | 0.1751 | 0.1257 |
| chatgpt-gpt4o | 0.1253 | 0.0565 | 0.1448 | 0.1089 |
| sakura-14b | 0.1115 | 0.0652 | 0.1370 | 0.1046 |
| sakura-7b | 0.0647 | 0.0816 | 0.1530 | 0.0998 |
| baidu | 0.0933 | 0.0533 | 0.1408 | 0.0958 |
| gpt-oss-120b | 0.1032 | 0.0225 | 0.1226 | 0.0828 |
| gemini-2.5-flash | 0.0961 | 0.0400 | 0.0981 | 0.0781 |
| gpt-oss-20b | 0.0616 | 0.0320 | 0.0868 | 0.0601 |
| qwen3-8b | 0.0527 | 0.0225 | 0.0601 | 0.0451 |
| 0.0247 | 0.0552 | 0.0502 | 0.0434 |
日译英:
| 翻译引擎 | BLEU@vizmedia | BLEU@博主 | 平均分 |
|---|---|---|---|
| chatgpt-gpt4o | 0.0545 | 0.1968 | 0.1257 |
| qwen3-235b | 0.0523 | 0.1864 | 0.1194 |
| deepseek-chat-v3.2 | 0.0813 | 0.1432 | 0.1122 |
| claude-4.5-sonnet | 0.0606 | 0.1267 | 0.0937 |
| caiyun | 0.0625 | 0.1193 | 0.0909 |
| 0.0468 | 0.1348 | 0.0908 | |
| gemini-2.5-flash | 0.0515 | 0.1294 | 0.0904 |
| baidu | 0.0540 | 0.1065 | 0.0803 |
| qwen3-8b | 0.0438 | 0.1081 | 0.0760 |
| gpt-oss-120b | 0.0473 | 0.0850 | 0.0662 |
| gpt-oss-20b | 0.0477 | 0.0711 | 0.0594 |
当然,漫画翻译是种多模态翻译,实际翻译工作还有嵌字、重修等各种环节。以下是Viz Media的英文版:

欢迎使用计算机辅助漫画翻译软件ImageTrans,可以在各种大模型的帮助下,一站式完成OCR、翻译、嵌字、修图等工作。
© 2025 BasicCAT ― Powered by Jekyll and Textlog theme