首页 / 文档 / 下载 / 发布说明 / 博客 / ImageTrans / 支持 / 付费 / 订阅
转换双语字幕到翻译记忆
很多字幕组做的字幕都是双语版的,我们可以从字幕文件提取原文和译文做成翻译记忆文件,便于导入计算机辅助翻译软件或者当作语料库,用于检索。
BasicCAT工具集中的Aligner可以将ASS格式的双语字幕文件转换为TMX格式的翻译记忆文件。
比如我们下载了人人影视的《老友记》字幕,它的字幕文件按季存放在十个文件夹中,文件名记录了第几集:
─Season 01
│ Friends.S01E01.chs&eng.sohu.ass
│ Friends.S01E02.chs&eng.sohu.ass
│ Friends.S01E03.chs&eng.sohu.ass
│ ...
│
├─Season 02
│ Friends.S02E01.chs&eng.sohu.ass
│ Friends.S02E02.chs&eng.sohu.ass
│ Friends.S02E03.chs&eng.sohu.ass
│
...
ASS字幕文件中一条时间轴的内容如下:
Dialogue: 0,0:00:51.17,0:00:53.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他不过是我的同事\N{\fn微软雅黑}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&&}{\3c&000000&}{\4c&H000000&}He's just some guy I work with!
我们可以从中提取原文和译文,把文件名和时间轴作为备注,保存为如下的翻译记忆条目:
<tu>
<note>Friends.S01E01.chs&eng.sohu.ass
0:00:51.17,0:00:53.04</note>
<tuv xml:lang="en">
<seg>He's just some guy I work with!</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="zh">
<seg>他不过是我的同事</seg>
</tuv>
</tu>
在Aligner中的具体操作方法:
-
新建一个英到中的对齐项目。
-
读取双语ASS文件。通过菜单调出ASS文件读取器,选择字幕文件所在目录,可以列出该目录和子目录下的所有ASS文件。
-
点击Okay后完成导入,回到对齐操作界面,可以对结果进行调整。
-
导出结果。通过菜单,把结果导出为翻译记忆文件供后续使用。
© 2023 BasicCAT ― Powered by Jekyll and Textlog theme